<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment> "A Target_symbol in a Target_representation system is presented as equivalent to a Source_symbol in a Source_representation system in the ability to express a particular Content. The term employment area translates the French zone d'emploi. The term employment area translates the French zone d'emploi. The term translates the Russian raznorechie (literally \"different-speech-ness\"). The term translates the Russian raznorechie (literally \"different-speech-ness\"."@en .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#closeMatch> <http://babelnet.org/rdf/s00090212v> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#closeMatch> <https://w3id.org/framester/wn/wn30/instances/synset-glossary-noun-1> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <http://www.w3.org/2002/07/owl#sameAs> <http://premon.fbk.eu/resource/fn17-be_translation_equivalent> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#closeMatch> <https://w3id.org/framester/wn/wn30/instances/synset-retranslate-verb-1> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <https://w3id.org/framester/framenet/tbox/hasFrameRelation> <https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Translating> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <https://w3id.org/framester/framenet/tbox/frame_cDate> "2005-11-17T21:30:18+01:00"^^<http://www.w3.org/2001/XMLSchema#dateTime> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#closeMatch> <https://w3id.org/framester/wn/wn30/instances/synset-gloss-verb-3> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <https://w3id.org/framester/framenet/tbox/hasLexUnit> <https://w3id.org/framester/framenet/abox/lu/translate.v> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#closeMatch> <http://babelnet.org/rdf/s00088900v> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <https://w3id.org/framester/framenet/tbox/frame_ID> "1655"^^<http://www.w3.org/2001/XMLSchema#integer> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#closeMatch> <https://w3id.org/framester/wn/wn30/instances/synset-interpreter-noun-1> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#closeMatch> <https://w3id.org/framester/data/propbank-3.4.0/RoleSet/translate-01> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#closeMatch> <https://w3id.org/framester/wn/wn30/instances/synset-translator-noun-1> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#closeMatch> <https://w3id.org/framester/wn/wn30/instances/synset-mistranslate-verb-1> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#closeMatch> <http://babelnet.org/rdf/s00089840v> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#closeMatch> <http://babelnet.org/rdf/s00047204n> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label> "Be_translation_equivalent" .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type> <http://www.w3.org/2002/07/owl#Class> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <https://w3id.org/framester/framenet/tbox/hasFrameElement> <https://w3id.org/framester/framenet/abox/fe/Target_representation.be_translation_equivalent> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#closeMatch> <http://babelnet.org/rdf/s00092955v> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#closeMatch> <http://babelnet.org/rdf/s00090864v> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <https://w3id.org/framester/framenet/tbox/definition> "A Target_symbol in a Target_representation  system is presented as equivalent to a Source_symbol in a Source_representation system in the ability to express a particular Content.\nThe term employment area translates the French zone d'emploi.\nThe term employment area translates the French zone d'emploi.\nThe term translates the Russian raznorechie (literally \"different-speech-ness\").\nThe term translates the Russian raznorechie (literally \"different-speech-ness\"."^^<http://www.w3.org/2001/XMLSchema#string> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#closeMatch> <https://w3id.org/framester/wn/wn30/instances/synset-Latinize-verb-2> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#closeMatch> <http://babelnet.org/rdf/s00077958n> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#closeMatch> <https://w3id.org/framester/wn/wn30/instances/synset-translate-verb-7> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <https://w3id.org/framester/framenet/tbox/seeAlso> <https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Have_as_translation_equivalent> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#closeMatch> <http://babelnet.org/rdf/s00047201n> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <https://w3id.org/framester/framenet/tbox/hasFrameElement> <https://w3id.org/framester/framenet/abox/fe/Medium.be_translation_equivalent> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#closeMatch> <https://w3id.org/framester/wn/wn30/instances/synset-translate-verb-1> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <https://w3id.org/framester/framenet/tbox/frame_cBy> "JKR" .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <https://w3id.org/framester/framenet/tbox/hasFrameElement> <https://w3id.org/framester/framenet/abox/fe/Equivalence.be_translation_equivalent> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <https://w3id.org/framester/framenet/tbox/frame_name> "Be_translation_equivalent"^^<http://www.w3.org/2001/XMLSchema#string> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <https://w3id.org/framester/framenet/tbox/frame_name> "Be_translation_equivalent" .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#closeMatch> <http://babelnet.org/rdf/s00095108v> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#closeMatch> <https://w3id.org/framester/wn/wn30/instances/synset-interpreter-noun-4> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <https://w3id.org/framester/framenet/tbox/hasFrameElement> <https://w3id.org/framester/framenet/abox/fe/Circumstances.be_translation_equivalent> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <https://w3id.org/framester/framenet/tbox/hasFrameElement> <https://w3id.org/framester/framenet/abox/fe/Time.be_translation_equivalent> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type> <https://w3id.org/framester/framenet/tbox/Frame> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <https://w3id.org/framester/framenet/tbox/uses> <https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Translating> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <https://w3id.org/framester/framenet/tbox/definition> "<def-root>A <fen>Target_symbol</fen> in a <fen>Target_representation</fen>  system is presented as equivalent to a <fen>Source_symbol</fen> in a <fen>Source_representation</fen> system in the ability to express a particular <fen>Content</fen>.\n<ex><fex name=\"Target_symbol\">The term employment area</fex> <t>translates</t> <fex name=\"Source_symbol\">the French zone d'emploi</fex>.</ex>\n<ex>The term employment area <t>translates</t> <fex name=\"Source_representation\">the French</fex> zone d'emploi.</ex>\n<ex><fex name=\"Target_symbol\">The term</fex> <t>translates</t> <fex name=\"Source_symbol\">the Russian raznorechie (literally \"different-speech-ness\")</fex>.</ex>\n<ex>The term <t>translates</t> the <fex name=\"Source_representation\">Russian</fex> raznorechie (literally \"different-speech-ness\".</ex></def-root>"^^<http://www.w3.org/2001/XMLSchema#string> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <https://w3id.org/framester/framenet/tbox/definition> "A Target_symbol in a Target_representation system is presented as equivalent to a Source_symbol in a Source_representation system in the ability to express a particular Content. The term employment area translates the French zone d'emploi. The term employment area translates the French zone d'emploi. The term translates the Russian raznorechie (literally \"different-speech-ness\"). The term translates the Russian raznorechie (literally \"different-speech-ness\"."@en .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#closeMatch> <https://w3id.org/framester/pb/pbdata/translate.01> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#closeMatch> <https://w3id.org/framester/wn/wn30/instances/synset-gloss-noun-1> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <https://w3id.org/framester/framenet/tbox/hasFrameElement> <https://w3id.org/framester/framenet/abox/fe/Source_symbol.be_translation_equivalent> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <https://w3id.org/framester/framenet/tbox/hasFrameElement> <https://w3id.org/framester/framenet/abox/fe/Source_representation.be_translation_equivalent> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#closeMatch> <http://babelnet.org/rdf/s00040717n> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <https://w3id.org/framester/framenet/tbox/hasFrameElement> <https://w3id.org/framester/framenet/abox/fe/Content.be_translation_equivalent> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <https://w3id.org/framester/framenet/tbox/hasFrameElement> <https://w3id.org/framester/framenet/abox/fe/Target_symbol.be_translation_equivalent> .
<https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Be_translation_equivalent> <https://w3id.org/framester/framenet/tbox/hasFrameRelation> <https://w3id.org/framester/framenet/abox/frame/Have_as_translation_equivalent> .